最近論壇節目 有說跛鴨效應 能解釋他意思??
後來「Lame Duck」被用來指:
任期快滿但未再當選的國會議員
任期即將屆滿的政府官員(總統)
而所謂的「跛鴨效應」,便是指這些任期將滿的議員或政府官員,所提出的議案或政策獲得通過執行的可能性很小。
lame duck中文翻成「跛鴨」,意思就是指那些軟弱沒有作為的人,特別是政客。例如老美會說,"Mr. Clinton is a lame duck President." (柯林頓是位跛鴨總統),意思就是他沒什麼作為。
Lame duck 的原意是指一群鴨子中老是落隊的鴨子,這些老弱而沒用的鴨子很容易成為其它動物的獵物。Lame duck 的用法現在會那麼普遍主要是在十九世紀時,美國國會的期中選舉在十一月舉行,但是那些落選的議員卻要等到隔年的三月才會被踢出國會,所以在這段期間內,他們就開始亂搞,盡是通過一些對自己有利的法案。為了制止這種不負責任的行為,在 1934 年美國國會通過了所謂的 "Lame Duck Amendment" (跛鴨修正案),來匡正這種荒謬的行為。這也是為何 lame
台北美國商會昨天公布「二○一三台灣白皮書」指出,馬英九總統第二個任期已超過一年,再過一年,「跛鴨總統」效應會開始變得非常明顯;因此未來十二個月的行動,對於形塑馬政府的歷史定位,將具有決定性作用。
跛鴨=跛腳=被架空=大權旁落=沒地位了